Vyskytuje se v
Acht: etw. Akk in Acht nehmendávat pozor na co
Angriff: etw. Akk in Angriff nehmenzahájit co, pustit se do čeho do práce ap.
Anspruch: j-n/etw. in Anspruch nehmenpoužít, využít koho/co
Arm: j-n auf den Arm nehmenvodit koho za nos, utahovat si z koho
Arm: die Beine unter die Arme nehmenvzít nohy na ramena
Bein: die Beine in die Hand nehmenvzít nohy na ramena
Beispiel: sich Dat an j-m/etw. ein Beispiel nehmenvzít si z koho/čeho příklad
Beschlag: j-n/etw. in Beschlag nehmenzabrat (si) koho/co jen pro sebe
Bezug: Bezug auf j-n/etw. nehmenodvolávat se na koho/co na něčí dopis ap.
Brust: einen zur Brust nehmenpřihnout si, dát si do nosa
Empfang: etw. Akk in Empfang nehmenpřijmout co
Gebet: j-n ins Gebet nehmenpromluvit komu do duše důrazně napomenout
Gewahrsam: j-n in (polizeilichen) Gewahrsam nehmenvzít do vazby koho
Gift: auf etw. Akk Gift nehmen könnenmoci vzít na co jed
Grund: im Grunde (genommen)v podstatě (vzato), vlastně
Kandare: j-n an die Kandare nehmen/bringen, bei j-m die Kandare anziehenpřitáhnout komu uzdu
Kappe: etw. Akk auf seine (eigene) Kappe nehmenvzít co na své triko
Kauf: etw. Akk in Kauf nehmenpočítat, smířit se s čím s nepříjemnostmi ap.
Lauf: seinen Lauf nehmenjít svou cestou
Lupe: j-n/etw. unter die Lupe nehmenposvítit si na koho/co
Mangel: j-n durch die Mangel drehen/in die Mangel nehmenvzít (si) koho do parády
Maß: j-n Maß nehmenseřvat koho
Münze: etw. Akk für bare Münze nehmenbrát co za bernou minci
Notiz: Notiz von j-m/etw. nehmenpovšimnout si koho/čeho
Platz: Platz nehmenposadit se, sednout si
Schlafittchen: j-n am Schlafittchen nehmen/kriegen/packenchytit koho pod krkem, dát komu na frak
Schlepp: j-n/etw. in Schlepp nehmenvzít koho/co do vleku
Schulter: etw. Akk auf die leichte Schulter nehmenbrát na lehkou váhu co
Schutz: j-n vor j-m/etw., gegen j-n/etw. in Schutz nehmenvzít koho pod ochranu před kým/čím
Visier: j-n/etw. ins Visier nehmenvzít si koho/co na mušku, zaměřit se na koho/co
Wind: j-m den Wind aus den Segeln nehmenbrát komu vítr z plachet
Wort: j-m das Wort aus dem Munde nehmenbrát komu slova z úst
Wurst: sich Dat nicht die Wurst vom Brot nehmen lassennenechat se vyšachovat
Zahlung: etw. Akk in Zahlung nehmenpřijmout co jako protihodnotu
Zange: j-n in die Zange nehmen(při)skřípnout koho zločince ap.
Zeit: sich Dat für j-n/etw. Zeit nehmenudělat si čas na koho/co
aus: das Kleid aus dem Schrank nehmenvzít šaty ze skříně
Hand: j-n bei der Hand nehmenvzít koho za ruku dítě ap.
schroff: ein schroffes Ende nehmenvzít nečekaný konec
Urlaub: Urlaub nehmenvzít si dovolenou
abnehmen: Sie nahm dem Briefträger das Päckchen ab.Převzala od listonoše balíček.
abnehmen: Der Mond nimmt ab.Měsíc ubývá.
Abschied: kniž. von j-m/etw. Abschied nehmenrozloučit se s kým/čím
Anlauf: mehr Anlauf nehmenvíce se rozběhnout
Arm: j-n in die Arme nehmenvzít koho do náruče
Arm: j-n auf den Arm nehmenvzít koho do náruče
aufnehmen: Der Vater nahm das Kind auf.Otec zvedl dítě do náručí.
aufnehmen: Das Kreatin nimmt Wasser auf.Kreatin váže vodu.
Aufschwung: einen Aufschwung nehmenbýt na vzestupu/v rozmachu, rozmáhat se
Bad: ein Bad nehmendát si koupel
bitte: Nehmen Sie bitte Platz!Posaďte se, prosím!
dass: Nimm eine Jacke, dass du dich nicht erkältest.Vezmi si bundu, ať se nenachladíš.
Deckung: in Gruben Deckung nehmenkrýt se v jámách
Ende: kein Ende nehmennebrat konce
Gebrauch: ein neues Gerät in Gebrauch nehmenzačít používat nový přístroj
Gift: Gift nehmenvzít si jed otrávit se
hernehmen: Wo nehme ich Geld her?Kde vezmu peníze?
hiervon: Hiervon nahm sie zehn Stück.Z toho si vzala deset kousků.
jäh: ein jähes Ende nehmenvzít náhlý konec
Kreuz: Er nahm sein Kreuz auf sich.Vzal na sebe svůj kříž.
Pfand: etw. als Pfand nehmenvzít si co jako zástavu
Pflege: ein Kind in Pflege nehmenvzít si dítě do opatrování
Rahmen: etw. aus dem Rahmen nehmenvyjmout co z rámu
Rechtsanwalt: sich einen Rechtsanwalt nehmennajmout si advokáta
Rücksicht: auf j-n/etw. Rücksicht nehmenbrát ohled na koho/co
Schaufel: auf die Schaufel nehmennabrat na lopatu
Stunde: (privat) Stunden in etw. nehmenbrát (soukromé) hodiny čeho
Sturm: etw. im Sturm nehmenvzít co útokem
tragisch: Nimm es nicht so tragisch!Neber to tak tragicky!
unerwartet: eine unerwartete Wende nehmenvzít nečekaný obrat
Untersuchungshaft: j-n in Untersuchungshaft nehmenvzít koho do vyšetřovací vazby
Vertrag: slang. j-n unter Vertrag nehmenangažovat koho herce ap.
vornehmen: Nehmt Ihre Stühle mit vor!Vezměte si židle dopředu!
vornehmen: Ich nahm mir vor, mit dem Rauchen aufzuhören.Předsevzala jsem si, že přestanu kouřit.
wörtlich: etw. (allzu) wörtlich nehmenbrát co (příliš) doslova
brát: brát hodiny čeho u kohobei j-m Stunden in etw. nehmen
doslova: brát všechno doslovaalles wörtlich nehmen
místo: Přijměte místo.Nehmen Sie Platz.
objektivně: objektivně vzatoobjektiv genommen
podstata: v podstatě (vzato)im Grunde (genommen)
stranou: vzít koho stranouj-n beiseite nehmen
úhrnem: úhrnem vzatoalles in allem genommen
vazba: vzít koho do vazbyj-n in Haft nehmen
vědomí: vzít na vědomí coetw. zur Kenntnis nehmen
vzít: vzít si životsich das Leben nehmen
vzít: Přijde na to, jak se to vezme.Es kommt darauf an, wie man es nimmt.
zkratka: jít zkratkoueine Abkürzung nehmen
zlé: mít komu co za zléj-m etw. übel nehmen
advokát: najmout si advokátasich einen Rechtsanwalt nehmen
brát: brát co přísněetw. streng nehmen